2 February 2022

The profane

The word profane is another example of unfortunate elevation of a profane term to the theosphere[1] of religion. Today, this English adjective is glossed as unclean, treating sacred things with contempt, disrespect, irreverence, or scorn, blasphemous, ritually impure, unholy, desecrating a holy place or thing, un-ecclesiastical, secular, not devoted to sacred purposes, unhallowed. As a verb, to profane means to violate (something sacred), treat with abuse, irreverence, obloquy, or contempt, desecrate, put to a wrong or unworthy use, debase, abuse defile. I will use it to illustrate how ideology may drive etymology, semiotics, and linguistics in general, not to say human population migration theory, history, archeology, and anthropology.

The term is said to derive directly from Latin profanus, also spelled prophanus in Medieval Latin. Profanus and prophanus meant unholy, not sacred, not consecrated; of persons, not initiated; whence, in Late Latin, ignorant, unlearned, wicked, impious, non-religious, unclean. The Latin profanus (or prophanus), always according to modern dictionaries, derives from the phrase pro fano, literally out in front of the temple, perhaps with a sense of not being admitted into the temple with the initiates. It is split into pro, before, from PIE root *per- (1), forward, hence in front of, before, and fānō, ablative of fānum meaning Temple, from PIE root *dhes-, forming words for religious concepts[2].

The roots *dhēs-, *dhes-, or *dhh1s (gift) from PIE *dhe- (to set, put), are supposed to have given not only the Greek θεός (theos; god, deity, divinity, authority, abstract thing, natural phenomenon) and its apparent cognates theist, -theism,  theo-, etc., but also less direct derivatives like fedora (a corruption of Theodora[3]), enthusiasm, fair, fanatic, ferial, feast, -fest, festal, festival, festive, festoon, fete, fiesta, and tiffany.

The term fedora, now referring to a hat style, derives from a fictitious character (princess Fedora Romanov) created by the French playwriter Victorien Sardou in 1882 (Tréguer 2017). The proper Russian names transliterated as Fedora (Russian Фeдора, /fjehdorə/; Фёдора /fʲiɵdorə/; or Федо́ра, /fʲiɵdərə/; anciently Феодора; masculine Фёдор, /fʲɵdər/, Fyodor; Федор, Fedor; or Феодор, Feodor), from which the character was inspired, are thought to be Slavic variants of the Byzantine name Theodora meaning gifted by God, or God’s gift (Campbell 2021). In the Greek version Θεοδώρα (Theodora; note the rotation of Greek Θ into Cyrillic Ф), Theo- is for god (Θεο-) and -dōra (-δώρα) is for gift, from δωρέω (dōr) to give, present, offer. Like several other homonymous Byzantine empresses, the empress Theodora (circa 815 – after 867 AD), spouse of the Byzantine emperor Theophilos, is transcribed in Russian as Феодора, /Feodora/, and her husband, Феофил (/Feofil/). The Greek letter Theta (Θ) is absent from the Slavic alphabets. It is typically pronounced /t/ and phonetically transcribed as T; compare теоло́гия / θεολογία (theology). A graphocentric explanation of this Θ>Ф transliteration is that the Cyrillic Ф is the closest (and only) possible graphical representation of Greek Θ in the Cyrillic alphabets. This transliteration must date after the creation of Cyrillic alphabets. Fedora would not derive by phonetic mutation directly from any PIE version of Theo- in which case it would more like have given *Tedora, but by graphic transliteration through Greek. In any case, the stem fe of Slavic fedora seems to correspond to the θε of θεός (theos), both referring to god. With all the above-listed meanings of god, Theodora and Fedora may mean a gift not only from The Creator of the Universe but also a gift from any authority. For example, it can be a tax return, scholarship, allowances, social security, etc., weather condition, rain that favors harvest, the fair wind that favors sailing, etc. But the Latin fe and fa do not necessarily mean god and are not necessarily equivalent to Slavic fe, or feo-, since they can also directly derive from Greek φε (fe; phe), φα (fa; pha), or other roots, either phonetically or graphically.

If Theo- derived from *dhh1s, and *dhh1s meant gift (Vaan 2008), Theo-dora should literally mean gift-gift. Obviously, there has been confusion. Else, hypothetical root *dhh1s vaguely means both gift and god. The meaning of the reconstructed PIE roots depends on the attested input terms considered for the reconstruction. As the number and semantic diversity of input terms increases, the meaning of their reconstructed common root becomes fuzzier. If the cognates of Latin feriae (fiesta, festival, French fête, etc.) derive from *dhh1s only through semantic association with gifts, offerings, and presentations, then their PIE etymology must be reconsidered.

The inclusion of enthusiasm is another potential source of bias in the phonetic or semantic calculations leading to or deriving from PIE *dhh1s and related roots of religious concepts. The Ancient Greek cognate verb ἐνθουσιάζω (enthousia; to inspire, be inspired, be in ecstasy, be enthusiastic) has been glossed with religious connotations, i.e., possessed by a god, and might have genuinely been used as such in later religious texts. In the most ancient discernible text by Xenophon, however, Cyrus got ‘possessed’ (enthusiastic, greatly delighted) during a hunting quest. After sitting idle for some time, ‘he saw a boar rushing straight toward him, he rode to meet him and aiming well he struck the boar between the eyes and brought him down[4] (Xenophon 1914). There is no god’s intervention here, just the love of hunting with success.

The prefix ἐν- (en-) of ἐνθουσιασμός (enthousiasmos) means in, into, e.g., to be engaged in philosophy. The primary stem, θου, (thou; English thu) starts the words implying energetic behavior like θουραῖος (thouraios; violent, lustful); θούρης (thourēs; male), θουράω (thouraō; to rush, leap upon),  θοῦρος (thouros; rushing, impetuous, furious), θοῦρις (thouris; with which one rushes to the fight). In all these words, thou, followed by R (for energy; see section Leo – Reo), becomes thour. The necked stem θοῦ (thou) is a second aorist imperative form of τίθημι (tithēmi), meaning to set, put, like PIE *dhe- (to set, put). Thou may, therefore, have derived directly from PIE *dhe-, though without acquiring religious connotations as in *dhēs-, *dhes-,[5] or *dhh1s (gift). I do not see any semantic relation between thou, from enthousiasmos and Greek Theo- or Slavic Fedora. But the English furious (impetuous, unrestrained, enraged, livid, passionate) and all its European cognates may well have derived from thouros (rushing, impetuous, furious) by some Θ>Ф transliteration like that of Theodora > Feodora. The cognate verb θρῴσκω (thrōiskō) means to leap, spring, toss.

The Θ>F mutation may have occurred during the transfer of Greek words to Latin via Oscan in Southern Italy. The Oscan alphabet was based on Archaic Greek alphabets as attested in inscriptions dating back to the 5th century BC (Buck 1904). That alphabet contained neither Θ (Theta; Th) nor Ф. It did contain, however an additional letter 𐌚, which looked like Theta (θ; or the modern numeral 8) but was pronounced like Phi (Ph; /f/)[6]. Therefore, Greek words containing θ could be written with 𐌚 and pronounced with /f/. This hypothesis implies, again, a graphocentric approach to language. The Greek root ther from θέρος (theros), meaning summer, midsummer, summer fruits, harvest, crop, metaphorically year anniversary, and the verb θερίζω (therizō), to do summer-work, mow, reap, reap a good harvest, pass the summer, would have passed to Oscan as *8er and interpreted in Latin as *fer, giving fērĭae (ferias) days of rest, holidays, festivals. By excluding the initial 8 (F) from the festival, we get the French adjective estival for everything about summer; and summery.

A different attested mechanism could suggest a Greek origin of Latin fest in festus (of or belonging to the holidays, solemn, joyful, merry, gay, joyous, everything relating to a banquet) and its derivatives: feast, -fest, festal, festival, festive, festoon, fete, fiesta, etc. The initial F of these words would be an Archaic Greek Digamma (Ϝ, ϝ) pronounced like /f/, /v/, or /w/, depending on what followed. In Ionian and Attic dialects, this letter lost much of its phonetic value by the 8th century BC and was omitted from the Classical Greek alphabet. Other dialects, notably Doric and Western Greek from which most Latin loans derive, retained Digamma in inscriptions till the 4th century BC, late enough to be transferred to the developing Italic cultures, e.g., Oscan (5th-1st centuries BC). In the Tsakonian dialect of Central and East Peloponnese, remnants of this ancient sound can still be heard in some words today, pronounced as [v]. Digamma gave the Latin F and f. It is also considered to be the source of the Greek Stigma (ς), today the digraph St or the terminal S, perhaps also the aspirate diacritic[7] (‘; spiritus asper, hard breathing), at least in some cases. The typical example is that of Archaic Greek ϝοῖνος (wine) becoming οἶνος (oinos) in Classical Greek, vinum in Latin, vino in Italian, and wine in English (see section The Phoenicians).

The Latin stem fest could, therefore, have derived from an Archaic, or Western Greek *ϝεστ giving the Classical ἑστίασις (‘estiasis), feasting, banqueting, entertainment, public dinner given by a citizen to his fellow-citizens, ἑστιάω (‘estiaō), to receive at one's hearth or in one's house, entertain, feast, ἑστιατορία (‘estiatoria), allowance of food, feast, ἑστία (‘estia), hearth, fire-place, pan of coals, brazier, sacrificial hearth, or Ἑστία (‘Estia), the Latin deity Vesta. The latter case supports the hypothesis of an Archaic initial Digamma, Ϝestia, converted into an aspirate diacritic in Attic Greek Estia and into a V in Latin Vesta. More ‘secular’ words would have crossed the Adriatic earlier and would retain their archaic ϝ as /f/ in Southern Italy before passing to Latin.

One of the current PIE theory's problems is explaining how Latin, deriving directly from PIE and bypassing Greek in space and time, developed its alphabet and literature only in territories where Archaic Greek alphabets preexisted for several centuries. It sounds like Modern Italian and sister Romance languages flew express from the Pontic-Caspian steppe kurgans and landed all by chance on ex-Roman territories without visiting ancient Rome or any other place in Europe. Language can spread without population migration. We do not need to assume invasions and population movements to explain linguistic diffusion in space and evolution in time. The alternative hypothesis is that Latin was the next step in evolving Old Italic languages already using Greek alphabets and words. With this hypothesis in mind and having undermined the assumption of common Aryan origin of fedora, enthusiasm, fair, ferial, festival, and fiesta directly from an unattested PIE *dhh1s (for religious concepts), we may, now, consider profane, profanus, pro fano, and fanum, fanatic, epiphany, and tiffany, even fan, as old Greek words unrelated to god or any religious concepts.

The Homeric particle περ (per) is used independently for whatever quantity, of matter, space, or time. It also forms small words like: πέρα (pera), beyond, further, longer (of time), more than, beyond, exceeding (of matter and things), above, higher than (of space); πέρας (peras), end, limit, boundary, the perfection of a thing, final decision, or other extremities; περάω (per), to drive right through, pass right across or through space, traverse, pass a barrier or boundary, accomplish, complete, go beyond, transgress, penetrate, pierce; the preposition and prefix περί (peri), about, around, roundabout, all-round, before, above, beyond; and starts more than 1600 other Ancient Greek words.

There is absolutely no reason to believe that the alleged PIE *per- (1), forward, was phonetically converted to pro- at any time in history because both per- and pro- coexisted in masses since the dawn of attested languages throughout Europe. It would be like claiming that Chimpanzees derived from humans instead of primates having a common ancestor. If there is a common ancestor of per- and pro-, this would be a single letter or two. In my opinion, there were four semantic units (graphemes; p, r, e, and o) that were de novo rearranged to produce independent signifiers (Fig. 1).



Figure 1. Semantics of per, pre, and pro. The semantic units P, for mouth, curve, O for round, circle, R for top, head, center, and E for opening, angle, vision field, are recombined to produce the notions of proximity (pro, and pre) and beyond a boundary (per). Pro denotes all the round area (O) delimited by a boundary (P) around a center, i.e., the human top (R), the head including the eyes. Pre (compare French près, near, close) denotes an instance of pro seen at a time, the area near the eyes (R) and before a boundary (P), the narrow side of ß (E). In pro and pre, the boundary and the eyes are brought close together (PR). Per denotes the area beyond the boundary as this is defined by the widening angular ß (E). The vertical line of the grapheme E represents a boundary, and E represents the broad side of ß, the opening part of the vision field beyond that boundary. In per, R is separated from P to emphasize the distance between the vision center (R) and the signified object placed beyond the vision limit (P). Of course, the graphemes are the closest available stylized letters, and their symbolic values are not a physical human head (R), a circular room (O), etc., but the underlying abstract mathematical concepts applicable to any situation. This is what makes the stems so successful and popular. Also, consider the English arrangements of pore (PORE) and rope (ROPE).

The Homeric particle πρό (pro) means before, forth, in front of, further on the road, i.e., forwards, onward. As a prefix, it forms more than 4500 Ancient Greek words lending them its sememes of prematurity, preference, priority, or proximity. Pro (before) is an antonym of per (beyond). Thus, the word προφανής (prophanēs) and its neuter form προφανές (prophanes), mean foreseen, seen clearly or plainly, conspicuous, plain, clear, metaphorically famous, well known, renowned. These words date at least since Bacchylides (circa 518 – circa 451 BC). In his 3rd Ode, For Hieron of Syracuse Chariot-Race at Olympia (468 BC), Bacchylides writes ‘ὁ γὰρ προφανὴς θνατοῖσιν ἔχθιστος φόνων’[8], brilliantly rendered as ‘for death is most hateful to mortals when it is right before their eyes[9].

Following traditional etymology for the next stem of prophanes (foreseen, etc.), phan comes from the verb φαίνω (phainō), which provides the stem in many grammatical instances. Phainō means to bring to light, cause to appear, in the physical sense, uncover, make it clear to the ear (of sound), show forth, rise (of wind), gleam (of daybreak), display, inform, denounce, make known, reveal, disclose, give information, proclaim, give light, shine, come to light, appear, be seen, come into being, come about, be set forth, look like; in philosophy, to appear to the senses, appearing in sense experience; Hence we have phenomenon, to be observed, mentally apparent, what is to be seen, shown, mentally manifest. These are certainly all antonyms of god. God is neither seen nor heard nor otherwise experienced by anybody but fanatics. The image seen needs not to be physical; it can be a mental perception or conception. Thus, phainō also refers to opinion, specious or fallacious, and to imagination or fantasy (compare φαντασία; phantasia; imagination, fantasy), all still very human. Yet, in Latin fanum and its cognate profanus (also prophanus), the stem fan has always been interpreted as referring to god’s domains, i.e., temples and religious activities, as if it had nothing to do with the Greek phan from phainō but with god’s manifestations.

Among 55 Ancient Greek derivatives of phan, all related to sensing, light, and vision, in particular, this stem has given φανή (phanē), torch, φάναξ (phanax), lantern, φανός (phanos), literally the thing that (-os) ‘phan-s’ – whatever this means – and its diminutive φανίον (phanion), eye-salve. Used as an adjective or nominalized adjective, phanos means light, bright, brightness, washed clean, joyous, conspicuous. As a noun, it means torch, like phanē. The adverb phanōs means clearly, and prophanōs, obviously, evidently, i.e., happening clearly in front of one’s eyes in a perfectly understandable way.

The English suffix -ic, from Middle English -ik, Old French -ique, Latin -icus, PIE *-kos, or Ancient Greek -ικός (-ikos), on noun stems carried the meaning characteristic of, like, typical, pertaining to. On adjectival stems, it acted emphatically. The suffix -ate, from the Latin perfect passive participle suffixes -ātus, -āta, and -ātum, through Middle English -at, means having, characterized by, or resembling the specified thing. Together, the two suffixes form -atic meaning emphatically like the specified thing. When the compound suffix is attached to fan, it gives fanatic, i.e., emphatically resembling or pertaining to a fan. But, do not be surprised!

In English, a fan is used necked for a device that creates an air current, one that raises a perceptible wind, one that phan-s (from Greek phainō, as above). The current etymology of fan is from Old English fann, a basket or shovel for winnowing grain by tossing it in the air (making the grain visible), from Latin vannus (note the V/F mutation), perhaps related to ventus, wind, or from PIE root *wet- (1), to blow, to inspire, spiritually arouse (compare rising wind sememe of phainō above; the air is a spirit). Old English did not have a letter V, hence the change in the initial consonant[10]. But fan is also a vulgar spelling of phan (from phan-os), the torch or the torch's light. A Latin *phanaticus or English *phanatic would have meant someone emphatically resembling the torch or its light, the illuminated or illuminating. In French, and probably in earlier traditions, the analog illuminé (of a person) means mystic, one who believes himself inspired by God. To be illuminé is a good thing in one’s own opinion but a bad thing from everybody else’s perspective. Because fanatism is generally regarded as a vice rather than a virtue, the spelling of *phanatic had to be downgraded into fanatic. A phenomenon, also from phainō, retains the ph-spelling because it has very sophisticated semantics, e.g., a fact or event considered very unusual, curious, or astonishing by those who witness it.

With the same fate as fanatic, prophanus became profanus and came to us as profane because it was thought to mean in front of (pro-) the Temple (fanum > -fanus) with the worst connotations. In Old Latin, a fanum was not a noble temple, shrine, sanctuary, or place dedicated to a deity anyway. It came to mean a noble building because noble buildings were illuminated with torches (fanus > fanum) to be seen even at night. Any noble building could be illuminated (fanum), be it a pagan temple, a bank, a victory arch, a public marketplace, a luxury shop, a brothel, or the house of the rich. We still illuminate our landmark buildings at night, but also our streets. For the fanatics, however, only a temple counts as fanum. Like the English fan that gives an artificial air draft, fanus was a modest torch (Greek phanos) giving artificial light. Profanus was the immediate vicinity of a torch, the round illuminated area (fanum) with the torch in its center, and everything that could be clearly seen right in front of  (pro-) the torch (-fanus). Thus, the profane is what is clearly seen right in front of the torch, the evidence, of which only a tiny hyponym is the exterior area of a religious temple around the point where a torch is fixed (Wescoat et al. 2016).

In Christian tradition, illuminated buildings were symbols of vain wealth and evil works. Moreover, the visible, the obvious, the evident, the sensible, the material, what is amenable to experimentation, in a word, the προφανές (prophanes; profane) is only ephemeral and not necessary. What is essential is the spirit, the invisible – in a sense, obscure – lying beyond the light of the torch either inside us or in the absolute darkness in front of us (after death), incomprehensible but eternal, the thing that lives beyond death, even if that is unperceivable by sense and experience.

For the above hypothesis to stand any chance of acceptance, the meaning of a torchlight must fit better than that of a temple in ancient contexts where fanum is found. Its oldest known occurrence is not in Latin but in Oscan. The second longest and most important Oscan inscription is the Cippus Abellanus and dates around the end of the 3rd century BC (the longest is a later legal text referred to as Tabula Bantina). It is a bilingual, Latin/Oscan inscription about an agreement marking the limits between the cities of Abella and Nola at the height of a temple of Heracles.

…if anyone wants to build on the land within the boundaries where the temple of Hercules [Herculis fanum] stands in the middle, may the senate allow him to build outside of the walls that encircle the temple … But beyond the wall that encircles the temple, in that territory, neither the Abellans nor the Nolans may build anything. … But the road that is between … Abella and Nola is a communal road. The boundaries stand in the middle of this road.[11]

The beginning of the Cippus Abellanus text is awkward. At first glance, we understand that there is no man’s land between the boundaries that surround the temple and the temple itself. Nobody can build there. But the essence of the text, as explained by the end, is not to protect the temple's courtyard. The boundary between communities cannot be a single point (building); it must be a line. Indeed, by the end of the text, we understand a communal road running between the towns, the forbidden zone is the road, and the boundaries stand in the middle of this road. Hercules's temple(s), defining the boundaries, stood in the middle of the road. It is difficult to imagine how a temple could stand in the middle of a road unless fanum (temple) meant torch, and Heracles, wooden (see section Hera and Heracles – the house and the wood). The wooden torch-posts illuminating the road delimited the territories, and nobody could build on the road itself but on either side of its edging.

Another early occurrence of fanum is in Pliny the Elder’s Natural History (Pliny 1855). We should ignore the editors’ punctuation from the relevant passage since punctuation is a much later invention (Byrne 2013):

ideoque etiam publice febris fanum in palatio dicatum est, orbonae ad aedem larum, ara et malae fortunae esquiliis[12]

This was translated as:

It was from this cause that a temple was dedicated to Fever, at the public expense, on the Palatine Hill, and to Orbona, near the Temple of the Lares, and that an altar was elected to Good Fortune on the Esquiline[13]

We are roughly told by this translation that early Romans (foolish enough) spent money to build a temple and hired priests to worship a god called Fever. And another temple with other priests, to worship another god called Household (Lares)! Because, as Pliny appears to explain, Romans had a god for everything, and each person worshiped several gods – so, there were more gods than humans. This sounds odd to me. I just cannot believe that the Romans of a post-Hellenistic era were so crazy. I, therefore, replaced the translation fanum = temple with fanum = torch, lighting. I also removed the sememe of a spiritual god from Lares (larum; a hearth, dwelling, home, tutelar domestic deities, protectors of the house and household), leaving them to mean the human responsibility of the house and household protection. Then, I compiled all the probable alternative translations for all the other words of the quoted passage from LSJ into Table 1.

Reading the sememes vertically from the second column of this table, we realize that Pliny did not speak about any gods but about public insurance policies, i.e., (i) against fire caused by falling torch posts or household fires (hearth, stoves, lamps, etc.), (ii) support for parents that lost their children, or (iii) any other calamities and accidental death. Pliny’s text should rather read: … besides, for this reason of uneasiness (febris) about torch-poles blown down by the wind (fanum in palatio), parents losing their children by household fires (orbonae ad aedem larum ara), and other deadly misfortunes (et malae fortunae esquiliis), that there is a dedicated public fund (publice dicatum est). The Romans were not foolishly devout but as wise as we are. Public safety, social security, private insurance, and the corresponding taxes and fees were part of the goods and services that the Greco-Romans called gods.

Table 1. The semantics of Pliny's passage about 'febris fanum'. The Latin terms are hyperlinked to LSJ.

ideoque

for that reason, on that account, therefore

etiam

also, furthermore, also, likewise, besides

publice

public

febris

a source of uneasiness, torment

fanum

torch (not Temple)

in

on, about, respecting; towards, against; for, as; in, to; into

palatio

a driving in of pales or stakes > (of rain or snow) falling and being blown by the wind with great force (in a specified direction)

dicatum

To give up, set apart (save), appropriate a thing to anyone (dedicate, consecrate, devote)

est

to be, live, be found,

orbonae

the tutelary (goddess) of parents bereft of their children

ad

near to, by, at, close by, about, with regard to, in respect of, in relation to, as to, to, in

aedem

house, habitation,

larum

household protection (human responsibilities, not gods)

ara

hearth and home, altars and fires, a structure for sacrifice > house fire

et

and in fact, and indeed, and truly, and so, as well as

malae

anything bad, evil, mischief, misfortune, calamity, hurt, harm, severity, injury

fortunae

chance, hap, luck, fate, fortune

esquiliis

campus, level, in earlier times low people were buried there

 

References

Buck, Carl Darling. 1904. A Grammar of Oscan and Umbrian, with a Collection of Inscriptions and a Glossary. Boston, MA: Ginn & Co.

Byrne, Eugene. 2013. “Q&A: When Were Punctuation Marks First Used?” History Extra. Bristol, UK: BBC History Magazine. 2013.

Campbell, Mike. 2021. “Fedora.” Behind the Name. Victoria, BC, Canada: behindthename.com. 2021.

Pliny. 1855. The Natural History. Edited and translated by John Bostock and H T Riley. London: Taylor and Francis.

Tréguer, Pascal. 2017. “The Story of the Fedora.” Word Histories. Lancashire, UK: wordhistories.net. 2017.

Vaan, Michiel de. 2008. “Fanum.” In Etymological Dictionary Of Latin and the Other Italic Languages, 7:201. Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series. Leiden: Brill.

Wescoat, Bonna D, William Size, Vicki Hertzberg, and Michael Page. 2016. “3-D Walkthroughs.” American Excavations Samothrace. Atlanta, GA, USA: Emory Center for Digital Scholarship. 2016.

Xenophon. 1914. Cyropaedia. Edited and translated by Walter Miller. Xenophon in Seven Volumes. Vol. 5. Cambridge MA: Harvard University Press.

 



[1] The theosphere is above, below, and inside the stratosphere. It is the god’s (theo-) domain. Like god, no one can see it or experience it by any physical means, but it does exist! I didn’t invent theosphere; like theo-, it derives from PIE root *dhes-, forming words for religious concepts!

[2] Profane in the Wiktionary and in the OED; accessed 29 May 2021.

[3] fedora in the OED; accessed 30 May 2021.

[5] enthusiasm in OED; accessed 30 May 2021.

[6] Osci in Harry Thurston Peck, Harpers Dictionary of Classical Antiquities (1898).

[7] The hypothesis in several instances herein is that the hard-breathing diacritic indicates aspiration, snoring, effort, hardship, sadness, a missing sememe, the sememe of missing, and the such.

[9] Bacchyl. Ep. 3.51 translated by Diane Arnson Svarlien.

[10] fan in the OED; accessed 3 June 2021.

[11] Adapted from the Oscan language in the English Wikipedia; accessed 3 June 2021.

[12] Plin. Nat. 2.5 in Latin.

[13] Plin. Nat. 2.5 in translation.